Hey, Miles, I'm familiar with Ancient Greek and Latin and their pronunciation — I took them for four years each in high school (I'm now a sophomore in college). I practiced the historical-linguistically-reconstructed pronunciation on the side, paying attention to the phonological features that are difficult because they aren't present in English (such as long and short vowels, single and double consonants, unaspirated and aspirated stops, and the four types of pitch accent). So I have practice with pronouncing the languages.
I would do sound files myself, but I don't have that great enunciation — I tend to mumble. But I wondered if I could help by making suggestions for improvements. I noticed a few things that could be improved in your sound files.
For example, the e, the next-to-last a and the o in dēlendus Carthāgō are long, not short: [deː'lendus kar'tʰaːgoː]. But I s'pose this is because the words were given to you without macrons. (The grammar doesn't make any sense, though; delendus is a adjective with a masculine ending, but Carthago is a feminine noun that should have a adjective with a feminine ending. Or maybe I mis-heard and it was delenda? And the phrase is usually given as Carthago delenda est anyway.)
Anyway, I need to go do something else. But would such corrections be helpful? And would it also help if I made you IPA transcriptions of the phrases before you recorded them?
Thanks! I was worried about the macrons.
The IPA would be the biggest help -- especially with the Greek; its tones are something I can never remember (though I should be able to do everything else for Greek from the orthography itself, so long as that orthography is that of Ancient Greek avec accents). The Latin I won't really need IPA for; I can do it so long as I have the macrons (which the WORDS dictionary unfortunately does not include).
Oh, I didn't say "Delendus", but "Delenda est". In classical Latin (according to Wikipedia), when there is a vowel at the end of a word and the next word has a vowel at its beginning, they sort of slur together. So, what I said was "Delendaest", but the /t/ at the end of "est" is difficult to pick-out when spoken quickly and immediately next to another plosive, /k/, which would have made it sound more like, "Delendaes", which is somewhat allophonic to "Delendus". Oh, and about the word-order, I was quoting Cato (if I remember correctly), so the sentence wasn't SOV like usual and as you suggested.
But, you're right: for the commoner, "Carthago delenda est" or "Carthago est delenda" is more appropriate (from what I saw in Latin class (maybe it was purely for instructional purposes and not historically accurate ones), SVO was more common than SOV for linking-verb statements. Not sure why, but I remember Old English doing something like that too).
Thanks again! This will be fun.
I won't be able to work full-time on this until Winter-break (exactly one week from Wednesday this week), but I'll bet we could knock-out all the Greek and Latin Wildfire needs before school resumes.
Postscript: I wish I'd been given a chance to take Latin and Ancient Greek like that, but my school only offers English (obviously), Spanish, French, and Italian. I took a year of Latin online and started a second year this year, but I had to drop my second year of Latin due to lack of time (AP Lit. and Laureates are often very time-consuming -- too time-consuming).
Edited by Sweyn78, 13 December 2011 - 02:24 AM.