Sprichst du Deutsch?
#1
Posted 08 February 2005 - 09:32 PM
Ich kann nur ein bisschen Deutsch sprechen. I habe Deutsche Zwei.
Daniel Dvorjak [A.K.A Black Knight]
Consultant
#2
Posted 08 February 2005 - 09:52 PM
Schöne Grüsse nach Kentucky!
The Last Alliance Project Co-Leader, Ardaquenta Admin
Contact me: enarwaen@wildfiregames.com
Visit Ardaquenta - our community driven Encyclopedia on all things Arda!
#3
Posted 08 February 2005 - 10:11 PM
#4
Posted 09 February 2005 - 06:57 PM
The Last Alliance - Linguist
Hige sceal þé heardra, heorte þé cénre, mód sceal þé máre, þé úre mǽgen lýtlað
#5
Posted 09 February 2005 - 07:07 PM
Da ich in Deutschland lebe und aufgewachsen bin, spreche ich Deutsch, seit ich überhaupt sprechen kann.
Ich finde es sehr interessant, dass anscheinend eine ganze Menge Personen hier im Forum sich mit Deutsch als Fremdsprache beschäftigen (oder beschäftigt haben) - uns wird hier immer erzählt, dass kein Mensch Deutsch lernen will, weil die Sprache so schwer sei... aber anscheinend ist die Annahme falsch
Falls irgendjemand Hilfe mit Hausaufgaben oder so in Deutsch brauchen kann, bin ich gerne bereit, zu helfen... natürlich auch, falls jemand nur einmal ein bisschen "sprechen" will. Ah, und falls ich Fehler korrigieren soll, sagt es...
Und, @Adam: Du sprichst nicht nur ein "bisschen" Deutsch, sondern ziemlich gut für einen nicht-Muttersprachler
---
Translation:
Wow, I think this is the first time I'm writing something in German into the WFG forums
Since I'm living in Germany and have been born there as well, I'm speaking German ever since I'm able to speak.
I think it's very interesting that obviously quite some people in here are studying (or have been studying) German - we are often told over here that nobody wants to learn German because the language is quite hard to learn.... but it seems like that assumption is wrong.
In case anyone could use assistance with German homework, coursework or something like that, I'll gladly offer to assist him/her... of course, also if someone only wants to "speak" a little German for fun. Ah, and if you want me to correct your mistakes, tell me...
And, @Adam: You're not only speaking "a little bit" of German, but rather good for a non-native speaker
Wildfire Games User Interface Designer and Artist
Contact me: malte@wildfiregames.com
Roma Victor Faction - Winter doesn't stop the Roman Legions...
Support Wildfire Games!
#6
Posted 09 February 2005 - 07:31 PM
#7
Posted 10 February 2005 - 10:21 AM
I learnt German when I was at school, but that was too long ago
I can remember a few things though ... and I enjoy watching the news on German channels ... bliss morgen
The Last Alliance Consultant
Visit Ardaquenta - our community driven Encyclopedia on J.R.R. Tolkien and Arda.
contact me: Curufinwe's email
"They swore an oath which none shall break, and none should take, by the name even of Ilúvatar, calling the Everlasting Dark upon them if they kept it not..."
Quenta Silmarillion - Of the Flight of the Ñoldor
Proud Member of the Tolkien Society
#8
Posted 10 February 2005 - 06:57 PM
CrazyThumbs, on Feb 9 2005, 09:31 PM, said:
What do you mean by "regents" ("Regenten" means rulers like kings or dukes in German, but I believe that's hardly what you want to say
Curufinwe, on Feb 10 2005, 12:21 PM, said:
Hehe, nice to hear that. When I went to France during the last autumn vacation, I met some people who spoke some German. Some of them were older people, some were younger students; but the majority did only speak English and Italic or Spanish.
Besides, I guess your German is probably better than my French
Wildfire Games User Interface Designer and Artist
Contact me: malte@wildfiregames.com
Roma Victor Faction - Winter doesn't stop the Roman Legions...
Support Wildfire Games!
#9
Posted 10 February 2005 - 07:35 PM
#10
Posted 11 February 2005 - 10:40 AM
#11
Posted 11 February 2005 - 03:53 PM
P.S. Please correct my german. It's not very good.
Daniel Dvorjak [A.K.A Black Knight]
Consultant
#12
Posted 11 February 2005 - 07:24 PM
CrazyThumbs, on Feb 10 2005, 09:35 PM, said:
I see. Well, tests aren't an uncommon pratice at school, but it sounds like that one is a centralized check of your achievements?
Black Knight, on Feb 11 2005, 05:53 PM, said:
It's quite good considering you're not a native speaker. Still, as you wish, I'm correcting your mistakes:
Quote
Only a spelling thing - it's "An meiner Schule" ("at my school", indicating the location here), not "Um".
Quote
Sorry, I had to laugh on that one. Don't make it that difficult - it's much easier to say "Ich dachte mir, dass Französisch blöd ist." (simple "Imperfekt" tense, also note the pronoun "mir", which indicates who thought it).
Quote
Bravo, correct!
Quote
Word order - this sentence isn't wrong in a sense of language, but nobody would say it like that. Rather, we'd say "Also habe ich Deutsch genommen.".
@Argalius: Well, at least something
Wildfire Games User Interface Designer and Artist
Contact me: malte@wildfiregames.com
Roma Victor Faction - Winter doesn't stop the Roman Legions...
Support Wildfire Games!
#13
Posted 11 February 2005 - 10:27 PM
#14
Posted 12 February 2005 - 01:00 AM
Quote
Our German books have these interviews with "native speakers" and the example had the person being interviewed saying " Also, ich..."
I bet you find this as funny as I find the "Learn to Speak English" programs on the Spanish channel.
This post has been edited by Black Knight: 12 February 2005 - 01:11 AM
Daniel Dvorjak [A.K.A Black Knight]
Consultant
#15
Posted 12 February 2005 - 11:44 AM
Black Knight, on Feb 12 2005, 03:00 AM, said:
Hehe, well, it isn't grammatically wrong - the problem is that "also" can mean a lot of things in German. In this case, you wanted to express a consequence of something, and in that case, you do not seperate the "also" and the rest of the sentence with a comma. You can do that if you want to say something to the direction of "Well, it happened ten years ago..." and you start to tell a story. It's a "starting word" for a longer explanation like "well" in that particular case.
Oh, and another little mistake in your last post (the whole first sentence is correct):
Quote
"Als" is a word of comparison here ("than"), so you either need "mehr" ("more") or you need to say "Wie ein Affe." ("Like a monkey").
Wildfire Games User Interface Designer and Artist
Contact me: malte@wildfiregames.com
Roma Victor Faction - Winter doesn't stop the Roman Legions...
Support Wildfire Games!
#16
Posted 14 February 2005 - 08:35 PM
Can you give me some examples of your dialect versus Hochdeutsch. I was reading a book and the one charachter was speaking Schwäbnisch and it was nothing like what I've learned.
Daniel Dvorjak [A.K.A Black Knight]
Consultant
#17
Posted 15 February 2005 - 01:33 PM
By the way isn`t the title of this topic suppost to be; sprechen Sie deutsch?
This post has been edited by Vingauld: 15 February 2005 - 01:36 PM
has goos-stepped us into misery and bloodshed.
We have developed speed, but we have shut ourselves in,
Machinery that gives abundance has left us in want.
Our knowledge has made us cynical, our cleverness hard and unkind.
We think to much and feel to little.
More than machinery, we need humanity,
more than cleverness, we need kindness and gentleness.
#18
Posted 15 February 2005 - 03:50 PM
Daniel Dvorjak [A.K.A Black Knight]
Consultant
#20
Posted 15 February 2005 - 09:05 PM
Black Knight, on Feb 14 2005, 10:35 PM, said:
Hmm, that's a little problematic, since I'm not a dialect speaker - in fact, I've grown up with Hochdeutsch, which is considered to be slowly superseeding the local dialects in our modern society. Also, I've no real idea of what's the difference between "Schwäbisch" and my language - since I've never been to an area where people speak that dialect.
I can tell you, though, that the Bavarian dialect is quite different from our language in the norther parts of Germany - they have a very different pronounciation down there and also use different words for many things (like "Semmeln" instead of "Brötchen" [means: roll], "Grüß Gott" instead of "Moin, Moin" [a greeting formula, the first literally means "Greet God" while the second is just an abbreviation for "good morning"] and "Matura" instead of "Abitur" [which both mean the German final exam after 13 years of school]; yes, they even have words which we don't have an equivalent for up here: "heuer" [meaning: this year] is just one example). Also, there is a dialect called "Platt" in the northern coastal areas of Germany, which is a colorful mixture of German, English, Dutch and Scandinavian languages, but only few people are still learning and practicing that dialect.
Vingauld, on Feb 15 2005, 03:33 PM, said:
Hehe, but I wouldn't consider my english exams to be too interesting, too
Quote
Black Knight, on Feb 15 2005, 05:50 PM, said:
As said, the difference between "Sie" and "Du" in German is much of a matter of politeness and formality - "Sie" is being used for talking to (other) adults and people you don't know too well, while "du" is used for personal conversations and also became the general way of speaking in German speaking areas on the Internet. Besides, I personally prefer "du" over "Sie", since I'm not yet that old and it always gives me a shudder if someone refers to me as "Sie" - I simply don't feel like that right now
av_nefardec, on Feb 15 2005, 06:54 PM, said:
Exactly.
Wildfire Games User Interface Designer and Artist
Contact me: malte@wildfiregames.com
Roma Victor Faction - Winter doesn't stop the Roman Legions...
Support Wildfire Games!

Sign In »
Register Now!
Help











