Help a developer work
full time on 0 A.D.!
Help us by donating on a regular basis!

Wildfire Games Community Forums: Japanese Help - Wildfire Games Community Forums

Jump to content

Page 1 of 1
  • You cannot start a new topic
  • You cannot reply to this topic

Japanese Help

#1 User is online   Wijitmaker 

  • Group: 0 A.D. Art Team
  • Posts: 9,231
  • Joined: 27-April 03

Posted 06 April 2005 - 03:29 AM

Hey guys, I know there is a few of here that might be able to read this. I hope.

This was taken from some pictures/slides that my grandfather took from World War II. They were with about 10 or so images of bombed out buildings. Some of the charecters are missing too.

Posted Image

I'm not sure what they are. Sorry about the quality, thats the best I could scan them.
Jason Bishop [ aka Wijitmaker ]

Wildfire Games CFO, retired artist
Contact me: jason@wildfiregames.com

Support Wildfire Games!!!

#2 User is offline   King Tutankhamun 

  • Group: WFG Retired
  • Posts: 4,920
  • Joined: 10-November 03

Posted 17 April 2005 - 12:18 AM

Sorry, can't help you out there. There must be someone here who could read it.

Now if it was some spanish from Paso a Paso Dos, then I could help. :)
Desmond [ aka King Tutankhamun ]

Wildfire Games Community Senior Guardian, Community Supporter, All Out Cool guy, XML Monkey
Contact me: Desmond
See Profile for AIM and MSN sn's
Benchmark Scores: 3dMark 2003: 11,235 points, 3dMark 2005 5,425 points
My Computer Specs Signature Image
Support Wildfire Games!

Please visit the official website of Colossus: The Great Rubber Band Ball

#3 User is offline   Yiuel 

  • Group: WFG Retired
  • Posts: 2,149
  • Joined: 25-May 04

Posted 17 April 2005 - 02:02 AM

I'm lucky to have remembered that old Japanese is written from right to left when horizontally written. FIEW. The second picture isn't clear enough, but it seems that those pictures were taken in the same place called "Tenian". On the first picture, it is written "Tenian-tyou syoubouso" wich means "firefighting meeting place of the town of Tenian". I could read on the second that it was in the same place (Tenian is written) but, not what's left.
Ugo Lachapelle [also known as Yiuel LeMelvillois]
Wildfire Games Recruit Guardian / Contact me: lamelurbano@hotmail.com

Writer of
Ie Ien, Longorela, Kevin in An-Aarleen, Goshin, Ora TronikGirl and Heptagramme

Dajimmíj nakjawtáwsuv kiwqankewenkír tufqávit. (Thinhedadndasaw)
A nightsky shines upon us, its darkness tearing us apart. (Sea of Miracles)

#4 User is online   Wijitmaker 

  • Group: 0 A.D. Art Team
  • Posts: 9,231
  • Joined: 27-April 03

Posted 18 April 2005 - 02:05 AM

Awesome, thanks Yiuel! Could it perhaps be: Tinian? I found this, and wonder if it might be the same?

Posted Image
Jason Bishop [ aka Wijitmaker ]

Wildfire Games CFO, retired artist
Contact me: jason@wildfiregames.com

Support Wildfire Games!!!

#5 User is online   Wijitmaker 

  • Group: 0 A.D. Art Team
  • Posts: 9,231
  • Joined: 27-April 03

Posted 18 April 2005 - 04:05 AM

Found this:

Quote

Tinian was recaptured by the United States in July 1944 in the battle of Tinian. The island was transformed into the busiest airfield of the war, with six 8,000 foot (2400 m) runways. It was from Tinian that the bombers carrying the atomic bombs Little Boy and Fat Man were launched against Hiroshima and Nagasaki. The airfields now lie overgrown and abandoned


I think that must be what it is. Thanks again for the help identifying the picture!
Jason Bishop [ aka Wijitmaker ]

Wildfire Games CFO, retired artist
Contact me: jason@wildfiregames.com

Support Wildfire Games!!!

#6 User is offline   Yiuel 

  • Group: WFG Retired
  • Posts: 2,149
  • Joined: 25-May 04

Posted 19 April 2005 - 05:01 PM

In fact, Japanese language doesn't have genuine "ti" (well, it has, but pronouced "chi"), so when they find a t plus a high vowel, they usually say "Te". So it probably is Tinian :) Happy I was useful.
Ugo Lachapelle [also known as Yiuel LeMelvillois]
Wildfire Games Recruit Guardian / Contact me: lamelurbano@hotmail.com

Writer of
Ie Ien, Longorela, Kevin in An-Aarleen, Goshin, Ora TronikGirl and Heptagramme

Dajimmíj nakjawtáwsuv kiwqankewenkír tufqávit. (Thinhedadndasaw)
A nightsky shines upon us, its darkness tearing us apart. (Sea of Miracles)

Share this topic:


Page 1 of 1
  • You cannot start a new topic
  • You cannot reply to this topic

1 User(s) are reading this topic
0 members, 1 guests, 0 anonymous users